Лингвистический эксперимент

Потенциальные слова в русском языке: взгляд изнутри

В апреле 2013 года мы проводили эксперимент, посвященный исследованию особенностей языковой интуиции носителей русского языка. Здесь Вы можете найти ответы на вопросы, которые у Вас могли возникнуть при участии в эксперименте, а также познакомиться с результатами проведенного исследования.

1. Участники эксперимента: пол, возраст, город, сфера деятельности

Эксперимент проводился в течение двух недель с 18 апреля по 1 мая 2013 года. Успешно заполнили анкету (то есть дошли до конца анкеты, выполнив все задания) 162 участника, включая 62 участника мужского пола и 100 участников женского пола.

Пол, возраст, место проживания, образование и профессиональная сфера деятельности являются важнейшими социокультурными параметрами, от которых могут зависеть индивидуальные языковые особенности носителей языка. Влияние этих факторов на языковое поведение говорящих далеко не всегда является значительным, однако их учет обязателен в психолингвистических экспериментах подобного рода. Мы благодарны всем, кто точно указал возраст, пол, город / страну и свою профессию. Лишь один участник в графе «Сколько Вам лет?» указал «много», что затруднило учет данных такой анкеты.

1.1. Возраст

Возраст участников сильно варьировался в промежутке от 14 до 62 лет. Особенно нас интересовали две возрастные группы: школьники 14 – 17 лет и взрослые возраста 25 лет и старше (возраст большинства взрослых информантов: 25 – 30 лет). Данные информантов «промежуточного возраста» (от 18 до 24 лет) учитывались отдельно. Разделение информантов на две указанные возрастные группы позволило определить, изменяются ли языковые предпочтения носителей языка между периодом старшего школьного возраста и периодом профессиональной деятельности в отношении исследуемых глаголов (о них речь пойдет ниже).

1.2. Город, страна

Все участники эксперимента – носители русского языка. Среди них жители таких российских городов, как Москва, Санкт-Петербург, Ижевск, Самара, Нижний Новгород, Пермь, Тверь, Уфа, Благовещенск, Кандалакша, Белгород, Смоленск. Кроме того, в эксперименте приняли участие русские, в настоящее время живущие за границей – в Норвегии, Швеции, Финляндии, Нидерландах, Франции, Сербии, Черногории, Украине, Беларуси, Соединенных Штатах Америки. Большое спасибо всем участникам эксперимента за интерес к вопросам изучения русского языка!

В представленных ниже результатах мы учитываем только ответы тех участников, которые в настоящее время продолжают жить в России. Это продиктовано стремлением сократить количество возможных и с трудом учитываемых социокультурных факторов, таких как продолжительное влияние иностранного языка,  иностранной среды, и связанные с этим изменения в языковых предпочтениях и языковом чутье. По этой причине ответы заграничных информантов будут подсчитаны и учтены отдельно.

1.3. Сфера деятельности, профессия

Среди участников эксперимента были и школьники, и студенты, и люди, работающие в самых разных сферах: телекоммуникации, средствах массовой информации, ремонте компьютеров, музыке, журналистике, филологии, туризме, фармацевтике, бизнесе, театре и кино, экологии, спорте, снабжении и пр. Среди наших информантов – инженеры, писатели, врачи, юристы, преподаватели иностранных языков, программисты, эксперты по ядерной безопасности, экономисты, психологи, машинисты железной дороги и многие другие. Такому разнобразию профессий мы были очень рады. Дело в том, что языковую интуицию всех носителей русского языка исследовать невозможно, однако можно исследовать представительную группу информантов, которая будет в максимальной степени представлять все разнообразие людей «в миниатюре». Мы очень рады, что такая группа людей стихийно сформировалась в ходе проведения эксперимента.

Обычно исследователи стараются по возможности исключить ответы информантов, чье образование и профессиональная деятельность связаны с лингвистикой. Причина такого подхода – в стремлении собрать языковые данные, максимально естественные и свободные от информации и установок, которые человек приобретает в рамках профессионального лингвистического образования. В связи с этим не-лингвистам при проведении подобных экспериментов отдается особое предпочтение. Нужно сказать, что в списке участников нашего эксперимента лингвистов было совсем немного, более того, их ответы органично вписывались в данные остальных информантов, поэтому было принято решение учитывать их анкеты наравне со всеми остальными ответами. Так, благодаря участникам-лингвистам представительность собранных данных увеличилась, поскольку мы учли еще одну профессию.

2. Идея эксперимента

Русский язык не стоит на месте. Он живет и постоянно развивается. Язык живет, когда он используется людьми. В письменной и устной речи носители языка нередко образуют новые слова с опорой на существующие в языке продуктивные модели. Так, по образцу таких привычных глаголов как одомашнить, ускорить, объяснить, уменьшить говорящие на русском языке могут образовать глаголы обытовить, уконкретить, оприличить, упрозрачить и многие другие. Такие глаголы в лингвистике называют потенциальными словами, поскольку возможность их возникновения заложена в языковой системе.

Парадокс заключается в том, что потенциальные слова одновременно существуют и не существуют. Существуют, потому что их кто-то когда-то (хоть однажды) образовал и использовал в устной речи или письменном тексте. Не существуют, потому что большинство говорящих на русском языке, возможно, никогда не сталкивались конкретно с этими словами, никогда их не слышали и не образовывали сами. Языковому стандарту, закрепленным в языке словам с устоявшейся традицией употребления потенциальные слова не принадлежат, они маргинальны и находятся в промежутке между общепринятым и несуществующим в языке. При этом, как правило, потенциальные слова оказываются понятными даже тем, кто видит их впервые: структура таких слов прозрачна, значение целого легко выводится из суммы значений составляющих частей. Например, знание слова серьёзный с одной стороны, а с другой стороны слов обогатить, округлить, освежить, осложнить (связанных с прилагательными богатый, круглый, свежий, сложный) позволяет с легкостью по принципу аналогии определить и значение глагола осерьёзнить как ‘сделать что-то серьёзным’. При этом возникает вопрос о том, как потенциальные слова воспринимаются носителями языка: как естественные и нормальные русские слова или скорее как странные и не существующие в языке слова. Как люди оценивают подобные потенциальные слова? Принимаются ли они за свои или за чужие? Меняется ли отношение к ним с возрастом? Зависит ли принятие / блокирование таких слов от степени продуктивности лежащей в их основе модели (например, приставки о- (в опохабить) или у- (в усовременить)? На все эти вопросы позволил ответить проведенный нами лингвистический эксперимент, в котором Вы приняли участие.

3. Структура эксперимента

Чтобы сравнить восприятие потенциальных слов носителями русского языка с восприятием ими стандартных слов и несуществующих слов (квази-слов), в эксперимент были включены все три категории слов в составе 20 экземпляров каждой категории: 20 стандартных слов русского языка, 20 потенциальных слов и 20 квази-слов. В каждой двадцатке 10 слов имели приставку о-, а другие 10 слов имели приставку у-. Все стандартные и потенциальные слова были глаголами, образованными от имен прилагательных (например, глагол объяснить ‘сделать ясным’, образованный от прилагательного ясный при отсутствии глагола *яснить). Квази-слова по форме (начальные о и у, конечное ить) были похожи на существующие в русском языке слова. Они были смонтированы в соответствии с фонологическими закономерностями русского языка. Откуда были взяты потенциальные глаголы? Образовали ли мы их сами или записали с чьих-то слов? Ни то, ни другое. Потенциальные глаголы и предложения, в которых они употреблены, реально засвидетельствованы в Национальном корпусе русского языка (далее НКРЯ, в свободном доступе на сайте www.ruscorpora.ru), который является мощным электронным ресурсом, базой данных русского языка. При желании Вы сами можете ввести глаголы типа уконкретить или овнешнить в окошке поиска http://www.ruscorpora.ru/search-main.html, получить засвидетельствованный контекст, ссылку на его источник и количество всех аттестаций данного слова в корпусе. Таким образом, в корпусе можно найти следующие употребления потенциальных слов уконкретить или овнешнить:

  1. Но тем не менее уконкретим технические параметры ― для понимающих читателей и для множества нынешних школьников, которые просто доки в том, что касается процессоров и частот… [Компьютеры будут новые (2003) // «Встреча» (Дубна), 2003.02.26]
  2. Фильмы о чудовищах, мутантах и маньяках выполняют, что ни говори, несут и определенную терапевтическую миссию: они позволяют зрителю как минимум отреагировать подавляемый проблемный материал ― экстериоризировать, «овнешнить» проблемы в форме кинообразов, перенести их из себя в безопасное пространство ― на экран, а затем испытать конкретные эмоции (страх, избавление от страха и эйфорию по этому поводу). [Александр Каменецкий. США как объект психотерапии (2003) // «Лебедь» (Бостон), 2003.06.23]

В редких случаях более ясный контекст употребления потенциального глагола был подобран в поисковых системах www.yandex.ru и www.google.ru.
Все тестируемые в эксперименте глаголы были даны в форме инфинитивов. Контексты для стандартных глаголов, как и для потенциальных, были подобраны на основе НКРЯ.

Ниже приводятся все использованные в эксперименте стимулы:

Группа стимулов 1: высокочастотные в НКРЯ русские фактитивные глаголы (стандартные слова)
Объяснить, облегчить, ослабить, округлить, обогатить, ожесточить, осложнить, оголить, осчастливить, освежить;
Уточнить, уменьшить, ускорить, улучшить, упростить, укоротить, усложнить, утеплить, уплотнить, ухудшить.

Группа стимулов 2: исключительно редкие в НКРЯ русские фактитивные глаголы (потенциальные слова)
Омеждународить, опохабить, оприличить, осерьезнить, остеклянить, оржавить, осуровить, обытовить, овнешнить, омузыкалить;
Увкуснить, умедлить, украсивить, усерьезнить, уконкретить, усовременить, устрожить, уцеломудрить, упрозрачить, удорожить.

Группа стимулов 3: не существующие в русском языке фактитивные глаголы (квази-слова)
Осурить, отовить, одуктить, огабить, окочлить, ошаклить, очавить, облусить, обномить, обмомлить;
Усаглить, утулить, удамлить, угузвить, укампить, ушадрить, учопить, улоприть, унокрить, умарвить.

Таким образом, эксперимент состоял из 60 заданий, в каждом из которых участнику предлагалось оценить выделенный в предложении глагол по пятибалльной шкале, выбрав одну из следующих рубрик:

Количество баллов отражало степень приемлемости каждого интересующего нас глагола для носителя русского языка. При обработке результатов эксперимента мы подсчитывали количество различных типов ответов, данных информантами, а также общее количество баллов, набранных каждым словом.

Анкету в интернете можно найти тут: http://surveys.questionpro.com/a/t/AJ5SEZPVbR, или в документе анкету.

4. Результаты эксперимента

В эксперименте проверялась зависимость приемлемости потенциальных слов от следующих возможных факторов:

Оказалось, что эффект первых двух факторов, возраста испытуемых и приставки, оказался статистически незначительными. Третий фактор оказался статистически высоко значимым. Мы выяснили, что все три категории слов воспринимаются носителями по-разному, однако потенциальные слова в восприятии и оценках носителей языка сближаются скорее с квази-словами, чем со стандартными словами. Это видно уже по процентному соотношению общего количества баллов. Потенциальные глаголы в целом набрали 5729 баллов, то есть 47% возможного максимального количества баллов, в то время как на квази-глаголы пришлось 3669 баллов, то есть 30% от максимального количества баллов, а на стандартные глаголы пришлось 11900 баллов, что составило целых 98% максимального количества баллов. Это означает, что при определении приемлемости слова для носителей русского языка большую роль играет частотность слова, нежели ясность и выводимость его значения, его семантическая прозрачность. Так, наличие целого слова в памяти человека, возможно, при восприятии слов важнее, чем продуктивность самой структуры слова – его словообразовательной модели.

При этом хочется отметить еще одну особенность. Если в восприятии стандартных слов и квази-слов носители языка в целом имеют схожие суждения, то в восприятии отдельных потенциальных слов информанты могут сильно расходиться во мнениях. Так, например, глагол усовременить 28 человек посчитали не существующим в русском языке (1 балл), 18 человек решили, что он звучит странно и его вряд ли используют (2 балла), тогда как 27 человек оценили этот глагол как странный, но возможный в использовании (3 балла), 26 участников назвали его нормальным, но малоиспользуемым (4 балла), а для 22 испытуемых он оказался совершенно нормальным словом русского языка (5 баллов). Похожая ситуация с сильным расхождением во мнениях наблюдается и в отношении потенциального глагола оприличить, а также многих потенциальных глаголов.

Статистический анализ позволил учесть вариативность суждений информантов и в то же время определить общую тенденцию в их ответах.

Результаты статистического анализа представлены здесь http://ansatte.uit.no/laura.janda/PossWords/PossWords.html

Приведенные результаты охватывают только часть собранного материала, а именно ответы участников, живущих в России, возраста 14 – 17 лет (70 участников), 25 лет и старше (51 участник). Мы продолжаем работу над обработкой остальных данных.

5. Обсуждение результатов

Результаты эксперимента будут представлены на международной конференции по когнитивной лингвистике в июне 2013 года в университете Альберты (г. Эдмонтон) в Канаде (The 12th International Cognitive Linguistics Conference 2013). Слайды презентации и раздаточный материал будут выложены здесь после доклада.

6. Контактный адрес

Ваши вопросы, мысли, пожелания по поводу эксперимента и его результатов вы можете адресовать на почтовый ящик anna.endresen@uit.no

 

Исследование было проведено при финансовой поддержке университета г. Тромсе сотрудниками Института Лингвистики Анной Эндресен и Лорой Яндой.